<img src="https://sb.scorecardresearch.com/p?c1=2&amp;c2=22489583&amp;cv=3.6.0&amp;cj=1">

Spring day: entendendo a letra

Author's Avatar
102
9

┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊

┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊

┊         ┊       ┊   ┊   ˚♡ ⋆。˚ ❀

┊         ┊       ┊   ✫

┊         ┊       ☪⋆

┊         ⊹

✽ ⋆      ┊ . ˚                        2020년 • 6월 • 15일

˚✧                       ╰> Blog by: 줄리아

안녕하세요 여러분, 줄리아입니다!

잘 지냈어요? :tulip:

Oii gente, sejam bem vindos ao meu blog!

Hoje vamos aprender o vocabulário e as gramáticas usadas na parte 1 da música “Spring day” do BTS!

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦_ஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

ATENÇÃO: Antes de começarmos, é importante saber que quando músicas são escritas, existe algo que se chama “licença poética” que da liberdade aos artistas de alterarem certas regras gramaticais para compor a melodia. Além disso, as traduções são adaptadas e não mostram as frases traduzidas ao pé da letra. Portanto, tentarei trazer uma explicação gramatical o mais fiel possível ao significado da música, porém com uma tradução mais LITERAL para que foquemos mais no aprendizado.

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

Blog 100% autoral

시작할까요?

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

:tulip: Spring day - Estrofe 1

보고 싶다

이렇게 말하니까 더 보고 싶다

너희 사진을 보고 있어도

보고 싶다

너무 야속한 시간

나는 우리가 밉다

이젠 얼굴 한 번 보는 것도

힘들어진 우리가

:tulip: Tradução

Eu sinto sua falta

Porque falo assim/digo isso sinto sua falta ainda mais

Mesmo vendo sua foto

Sinto sua falta

Tempo muito cruel

Eu nos odeio

Agora, ver o rosto (um do outro) mesmo que uma vez, se tornou difícil

:tulip: Vocabulário + gramática

보다 = ver

~ 고 싶다 = querer

보고 싶다 = quero ver/ sinto sua falta

이렇게 = dessa maneira

말하다 = falar

~ 니까 = porque

더 = mais

너희 = Pronome você(s), seu, sua

사진 = foto

~ 고 있다 = estar fazendo algo (presente contínuo, gerúndio)

~ 도 = também/ mesmo que/ até

이젠 (이제 + 는) = agora

얼굴 = rosto

한 번 = Uma vez

~ 는 것 = modificador para criar substantivos (mais informações no meu blog: :tulip: :tulip: :tulip: )

~도 = também/ mesmo que/ até

힘들다 = ser difícil

~ 아/어 지다 = terminação anexada a adjetivos que indica mudança de estado/ “se tornar”

우리 = nós

:tulip: Uso de gramáticas importantes:

말아니까 = Porque falo assim/ digo isso

보고 있어도 = mesmo vendo/ até vendo

보는 것도 = mesmo o ato de ver

힘들어진 = se tornar/ ficar mais difícil

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

:tulip: Spring day - Estrofe 2

여긴 온통 겨울 뿐이야

8월에도 겨울이 와

마음은 시간을 달려가네

홀로 남은 설국열차

니 손 잡고 지구 반대편까지 가

겨울을 끝내고파

그라움들이 얼마나 눈처럼 내려야

그 붐날이 올까 Friend

:tulip: Tradução

Tudo é apenas inverno aqui

Mesmo em Agosto o inverno vem

Meu coração faz o tempo correr

Deixado sozinho (como um) expresso polar

Segurar sua mão e ir até o outro lado da terra

Quero que o inverno acabe

Quanto tempo (no anseio) terá de cair como neve para vir o dia de primavera Amigo

:tulip: Vocabulário + gramática

여긴 (여기 + 는) = aqui

온통 = todos

겨울 = inverno

뽄 = apenas/ só

8월 = Agosto (mês 8)

~ 에 = partícula de local ou de tempo

오다 = vir

마음 = coração

시간 = tempo

달려가다 = correr

~ 네 = terminação que indica um tipo de surpresa

홀로 = sozinho

남다 = sobrar, ser deixado

설국열차 = referência ao filme “snowpiercer” traduzido como “expresso polar”

니 = sua/seu

손 = mão

잡다 = segurar, agarrar

~고 = partícula de adição “e”

지구 = mundo (planeta terra)

반대편 = direção oposta/ do outro lado

~ 까지 = até

가다 = Ir

겨울 = inverno

끝내다 = terminar/ completar

고파 = expressão/ gíria de ~ 고 싶다 (querer)

그리움 = anseio/ saudade

~ 들 = plural

얼마나 = quanto (tempo)

눈 = neve

처럼 = como (usado para comparar similaridades)

내리다 = cair

~ 야 = nesse caso, anexado a verbos quer dizer “deve” (como em ~ 야 하다)

그 = aquele

봄 = primavera

날 = dia

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

:tulip: Spring day - Estrofe 3

허공을 떠도는 작은 먼지처럼

날리는 눈이 나라면

조금 더 빨리 네게

닿을 수 있을 텐데

:tulip: Tradução

Mesmo como um pequeno grão de poeira flutuando no ar

Se eu fosse neve que voa

Eu (imagino que) poderia te alcançar um pouco mais rápido

:tulip: Vocabulário + gramática

허공 = ar

뜨다 = flutuar

~ 도 = também/ até/ mesmo

작다 = pequeno

먼지 = poeira/ grão de poeira

처럼 = como

날리다 = voar

날리는 (날리다 + modificador 는)* = voando

* para mais informações ar :tulip: :tulip: :tulip:

눈 = neve

나라면 (나 + 라면) = Se fosse eu

조금 = Um pouco

더 = mais

빨리다 = ser rápido

네게 (너 + 에게) = para você

에게 = para (alguém)

닿다 = tocar, alcançar

~ ㄹ 수 있다 = poder (possibilidade/conseguir)

~ ㄹ 텐데 = expressa uma situação futura que é esperada/ “imagino que”/ “deve ser”

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

:tulip: Spring day - Refrão

눈꽃이 떨어져요

또 조금씩 멀어져요

보고 싶다 (보고 싶다)

보고 싶다 (보고 싶다)

얼마나 기다려야

또 몇 밤을 더 새워야

널 보게 될까 (널 보게 될까)

만나게 될까 (만나게 될까)

:tulip: Tradução

Flocos de neve caem

Ficando mais longe pouco a pouco

Sinto sua falta

Sinto sua falta

Quanto mais tenho que esperar

E quantas noites mais tenho que ar acordado

Até/ para que eu acabe te vendo

Que eu acabe te encontrando

:tulip: Vocabulário + gramática

눈꽃 = floco de neve

떨어지다 = cair

또 = além do que/ mais

~ 씩 = anexado para expressar a ideia de quantidade específica (nesse caso, pouco a pouco)

멀다 = ser/ estar longe

~ 어/아 지다 = tornar-se/ ficar (mudança de estado)

얼마나 = quanto (tempo)

기다리다 = esperar

~ 야 = nesse caso, anexado a verbos quer dizer “deve” (como em ~ 야 하다)

또 = além do que/ mais

몇 = unidade de contagem (quantas/quantos)

밤 = noite

더 = mais

새우다 = ficar acordado a noite toda

널 (너 + 를) = você + partícula de objeto

보다 = ver

~ 게 되다 = “acabar fazendo ~ “

만나다 = encontrar

─━━━━━━⊱✿⊰━━━━━━─

:tulip: Spring day - Estrofe 5

추운 겨울 끝을 지나

다시 봄날이 올 때까지

꽃 피울 때까지

그곳에 좀 더 머물러줘 머물러줘

:tulip: Tradução

ado o fim do inverno frio

Até que um dia de primavera venha novamente

Até que as flores floresçam

Fique aí (nesse lugar) um pouco mais por mim

:tulip: Vocabulário + gramática

추운 = frio/ fria (춥다 + modificador)*

* para mais informações ar :tulip: :tulip: :tulip:

겨울 = inverno

끝 = fim/ final

지나다 = ar

다시 = novamente/ de novo

봄날 = dia de primavera (spring day)

오다 = vir

~ ㄹ 때 = quando (indicar tempo)

~ 까지 = até

꽃 = flor

피우다 = florecer

그 = aquele

곳 = lugar

~ 에 = partícula de local ou tempo

좀 = um pouco/ por favor (normalmente usado para deixar um pedido mais educado)

더 = mais

머무르다 = ficar, manter parado

~ 주다 = fazer algo/dar algo para o benefício de alguém

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦_ஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

Obs: para explicações mais aprofundadas das gramáticas, indico que procurem outros blogs na comunidade que abordem somente o tópico que você procura, mas caso tenham dúvidas podem me perguntar.

•*´¨`*~ஜ◦•◦✿◦•◦_ஜ~*´¨`*•.¸¸.•*

Por hoje é só, pessoal. Caso queiram a parte 2 ou alguma outra música, me avisem nos comentários!

Espero que tenham gostado do blog, Muito obrigada!

고마워요 여러분, 다음에 봐요! ♡

Spring day: entendendo a letra-┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊
Spring day: entendendo a letra-┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊
Spring day: entendendo a letra-┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊       ┊   ┊    ┊        ┊
┊         ┊
Likes (102)
Comments (9)

Likes (102)

Like 102

Comments (9)

Ah que maravilhoso, amei esse blog. Meu tipo preferido. Mto obrigada!!

Read more
1 Reply 06/15/20

Reply to: ❅ ♡ 줄리아 ♡ ❅

Seria legal Hold do Winner! Mas qualquer outra q vc fizer vai ser mto bom hehehe

Read more
1 Reply 06/15/20
    Community background image
    community logo

    Into Vamos Aprender Coreano!? the community.

    Get Amino

    Into Vamos Aprender Coreano!? the community.

    Get App