안녕하세요!
•°╰─────────────╯°•
23/08/19 ( :herb: ) 22:10 pm
•❲ :rainbow: ❳︶︶︶︶︶• •︶︶︶︶︶•°•
❛ ✿ ❜ • :incoming_envelope: •
![TTMIK - Nivel 5 Lección 3 : Buen trabajo / 수고 :muscle: :two_hearts: -[BC]안녕하세요!
[C]•°╰─────────────╯°•
[C]23/08/19 ( :herb: ) 22:10 pm
[C]•❲ :rainbow: ❳︶︶︶︶︶•](https://image.staticox.com/?url=http%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.vertvonline.info%2F7295%2F020f2e6be5b1d9d4b576c2ff08de5ded9f673891r1-2048-970v2_hq.jpg)
( :koala: ๑°) · · ──────────────────•° :four_leaf_clover:
│ │ │ . . . . 〔당신을 좋아해요 // :rainbow: 〕
│ │ │
✦✦✦
◌ ¡¡Hola!! ◌
Espero que se encuentren muy bien.
El día de hoy vengo con una nueva
lección del #TeamTTMIK.
En esta lección, vamos a ver una
expresión que los coreanos dicen muy
a menudo: 수고 하세요, 수고 하셨습니다
Espero que les guste. ^^
彡.。Sin nada más que decir
↳ Comencemos: ↷
( :mailbox_with_mail: );✦
✎❛❛ Buen trabajo / 수고 ❜❜
¡¡Bienvenido a la tercera lección del Nivel 5
en TalkToMeInKorean!! :koala:
Después de estudiar la larga lección anterior
sobre el sufijo honorífico - 시 - N5 - L2 es
hora de tomar un pequeño descanso de las
reglas gramaticales y tener una lección ligera.
En esta lección, veremos una expresión
que los coreanos dicen muy a menudo
que es algo difícil de traducir al inglés.
:four_leaf_clover: ° La palabra clave es 수고
La palabra 수고 por sí misma es un
sustantivo que literalmente se trad-
uce al inglés como "problema", "esf-
uerzo" o "trabajo duro". Sin embargo,
수고 rara vez se usa solo, ya que lo
encontrará más en ciertas expresio-
nes fijas. ¡Las expresiones que con-
tienen 수고 se usan TAN a menudo
en conversaciones coreanas cotidi-
anas que se le ha dedicado una le-
cción completa!
✎ Expresiones fijas usando 수고
①• 수고 하세요
─── ✻ ⋅✺⋅ ❈ ───
Esta expresión literalmente significa:
:rainbow: ↠ "continuar trabajando duro"
:rainbow: ↠ "mantener el esfuerzo"
:rainbow: ↠ "seguir haciendo el trabajo
que está haciendo"
:rainbow: ↠ O "continuar tomando la
molestia de hacerlo"
Pero en realidad no tiene este significado
en la conversación.
:white_medium_small_square: Cuando muestra aprecio o apoyo a alguien
que está trabajando duro o está haciendo un
gran esfuerzo para lograr algo, puede decirle
"수고 하세요" a esa persona cuando se vaya.
Es casi como decir "adiós" o "nos vemos" y
"sigan con el buen trabajo" al mismo tiempo.
:speech_balloon: Cuando hables con alguien más joven, di
"수고 해요" o incluso "수고 해" si eres amigo
cercano de esa persona 수고 하세요 es más
educado que 수고 해요.
:heavy_check_mark: • Cuándo usar 수고 하세요:
— Recibió un paquete o una carta de un
cartero. Quiere decir "gracias", pero desea
agregar el significado de "Gracias por el
esfuerzo". ¡Seguid así!"
— Visitas o pasas por alguien que está
trabajando en este momento. A medida
que te alejas, quieres decir "Te veo de
nuevo, y sé que estás trabajando duro"
Continúa haciendo lo que haces".
:x: • Cuándo no usar 수고 하세요:
— Cuando hable con alguien mucho mayor
o con alguien a quien se deba hablar en
un lenguaje más respetuoso, no use 하세요
ya que puede parecer grosero o arrogante.
②• 수고 하셨습니다
───── ✻ ⋅✺⋅ ❈ ─────
Esta expresión está en tiempo pasado y
significa "hizo un gran esfuerzo" o "pasó
por muchos problemas para hacer esto".
Puede usar esta expresión para alguien
que acaba de terminar una tarea. Si usted
fue quien hizo que esa persona trabajara,
decir "수고 하셨습니다" podría significar
"Gracias por el gran trabajo que hizo". Si
solo está comentando el hecho de que
una persona trabajó duro y acaba de ter-
minar algo, significa:
:rainbow: "Buen trabajo" o "Felicitaciones por
terminarlo".
:speech_balloon: Para alguien más joven, 수고 했어요 o
incluso 수고 했어 es aceptable, pero
solo si eres amigo cercano de esa per-
sona. Sin embargo, si no es el miembro
más antiguo del grupo, es mejor decir
"수고 하셨습니다".
:heavy_check_mark: Cuándo usar 수고 하셨습니다:
— Trabajaste con otras personas como grupo
en una tarea o proyecto. El trabajo ya está
terminado. Desea celebrar casualmente el
hecho de que el trabajo ha terminado y agra-
decer ligeramente a los demás por trabajar
tan duro.
— Otras personas hicieron algo de trabajo y
te diste cuenta. Usted quiere decir: "Sé
que pones mucho esfuerzo en ello. Está
terminado ahora ”como un gesto de reco-
nocimiento.
③• 수고 많이 하셨습니다 / 수고 많았어요
───────────── ✻ ⋅✺⋅ ❈ ─────────────
Esta expresión literalmente significa:
:herb: "su esfuerzo ha sido mucho"
Esta expresión puede usarse en situaciones
similares a aquellas en las que se usa 수고
하셨습니다, pero se dice más específicamente
que 수고 많이 하셨습니다 expresa la apreciación
del esfuerzo. Después de terminar una tarea
como grupo, diría "수고 하셨습니다" todos jun-
tos, pero puede ir a los del grupo
individualmente y decir "수고 많이 하셨습니다".
:speech_balloon: Técnicamente, debido a que el sustantivo
수고 es el sujeto, - 시 - no se puede usar ya
que 수고 no es una persona. Sin embargo,
todavía se usa de esta manera cuando se
usan honoríficos para hablar con alguien.
•|•° :rainbow: °•|•
•.° °.•
Hasta aquí terminamos con la lección de
hoy, espero que hayan entendido, que es
lo más importante de todo esto, les doy
las gracias por leerlo y de aquí espero
volver pronto con un nuevo blog. Bye!! :koala: :heart:
•.° °.•
:copyright: TalkToMeInKorea
![TTMIK - Nivel 5 Lección 3 : Buen trabajo / 수고 💪💕-[BC]안녕하세요!
[C]•°╰─────────────╯°•
[C]23/08/19 (🌿) 22:10 pm
[C]•❲🌈❳︶︶︶︶︶•](https://image.staticox.com/?url=http%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.vertvonline.info%2F7295%2Febabb85b4d54ec47bf52aa23bde3487ffb8c333br1-949-1068v2_hq.jpg)
![TTMIK - Nivel 5 Lección 3 : Buen trabajo / 수고 💪💕-[BC]안녕하세요!
[C]•°╰─────────────╯°•
[C]23/08/19 (🌿) 22:10 pm
[C]•❲🌈❳︶︶︶︶︶•](https://image.staticox.com/?url=http%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.vertvonline.info%2F7295%2F8fc023393dc0a118fd6a63b66b60f51dd466b42ar1-692-90v2_hq.jpg)
![TTMIK - Nivel 5 Lección 3 : Buen trabajo / 수고 💪💕-[BC]안녕하세요!
[C]•°╰─────────────╯°•
[C]23/08/19 (🌿) 22:10 pm
[C]•❲🌈❳︶︶︶︶︶•](https://image.staticox.com/?url=http%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.vertvonline.info%2F7295%2F7773a6f92c879bc76f1e66224c707c6f4a628981r1-692-90v2_hq.jpg)
Comments (9)
Hola
:two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts:
Amei!!! ♡♡♡♡
Parabéns ( 축하해요)
너의 블로그 너무 귀여운 ^^ !
Está lindo seu blog! 잘했어요!☆
:two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts: :two_hearts:
Awww si, Fico feliz que você gostou. ¡¡Gracias amix!! :koala: :two_hearts:
Una vez le dije eso a un coreano cuando me dijo que estaba trabajando, el me dijo que era graciosa y después cambió de tema :,)
Responder a: :purple_heart: ʚĭɞ~최하윤 :blue_heart: °ஜ
Oh, vaya... Gracias
Lo tendre en cuenta :eyes:
Me encanto tu blog unnie :sparkling_heart: :clap: :+1: muy bien hecho :muscle: :+1: :two_hearts:
Aprendiendo de la mejor :relaxed: :blush:
Uh sip, Grax!! :koala: :two_hearts: