︵͜⠀ ⠀/)/) ⠀⠀☆ ⠀⠀𓈒 ⠀☽
⠀⠀ ⊹ ⠀⠀ :sunny: mч unıverse ♾
🦄
୧ ⠀₍ᵔ˳︬ᵔ₎︬ ⠀𝅄 ⠀◌ nick
ꕤ !야 🔉 00 line 🅁 ᨧ ⠀𔘓
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀︵︵︵︵︵
⠀꒰﹫ 𝖼𝖺𝗉𝗈 on DB.
Essa forma é usada para falar
quando o falante deseja falar
de uma forma respeitosa com
o ouvinte, seja por questões
de terem a mesma idade, ou
por questões do ouvinte ser
mais jovem, ou quando não
se conhecem muito bem etc.
É bastante usada pelos an-
ciãos coreanos em conversas
mas, é mais usado na escrita
principalmente quando quer
dar um aviso, sinais, e também
na forma imperativa.
Isso para mim, é tipo uma
forma antiquada da língua
coreana, por isso muito comum
em poesias, livros, poemas e etc.
소
Esse sufixo é usado para repre-
sentar o famoso "요" do coreano
que deixa a frase polida, sua forma
de uso é: Se o verbo terminar em
받침 usamos o 소 se terminar sem
batchim, usamos o 오 tem casos
onde verbos terminados com bat-
chim usa-se o -(으)오.
Na linguagem falada ao invés
de pronunciarmos o "오" como
"오" pronunciamos como "우" .
읽다→읽소/읽으오
하다→하오
믿다→믿소/믿으오
머므르다→머므르오
싫다→싫소/싫으오
사랑하다→사랑하오
Mais formas de uso:
![하오체-[C] ︵͜⠀ ⠀/)/) ⠀⠀☆ ⠀⠀𓈒 ⠀☽
⠀⠀ ⊹ ⠀⠀ :sunny: mч unıverse ♾
[C]🦄
[C] ୧](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpm1.aminoapps.vertvonline.info%2F8533%2F0455d6b884975b51ce5ab97fcffa088014199763r1-1235-887v2_hq.jpg)
Vamos ver exemplos com textos
da Bíblia, aparece muito o 소 em
textos:
62주 후에 메시아가 끊어질 것이며, 그에게는 아무것도 남지 않을 것이오. 오고 있는 한 지도자의 백성이 그 도시와 거룩한 곳을 파괴할 것이며, 홍수로 그 끝이 닥칠 것이오. 끝까지 전쟁이 있을 것이니, 황폐가 결정되어 있소.
Depois de 62 semanas, o Messias será cortado e ele não terá mais nada. O povo de um líder que está chegando destruirá a cidade e o lugar santo, e o dilúvio chegará ao fim. Haverá guerra até o fim, a desolação está decidida
다니엘 9:26~
그대는 내 고향, 내 친족에게 가서 내 아들 이삭을 위해 아내를 얻어야 하오.”
Você deve ir ao meu país e aos meus parentes e arranjar uma esposa para meu filho Isaque”.
창세기 24:4
그러나 그들은 모두 하나같이 핑계를 대기 시작했습니다. 첫째 사람은 ‘밭을 샀으니 나가서 봐야 하오
Mas todos começaram a dar desculpas. O primeiro disse: ‘Comprei um campo, então tenho que sair e vê-lo.
누가복음 14:18
Enfim, tem muitos textos da Bíblia
poemas, livros e etc que contém
esse sufixo, basta apenas pesquisar
pra ver.
지 마십시오 (명령형)
Existe também a forma do 지 마십시오
que é uma forma imperativa (명령형)
da língua coreana que significa uma
proibição de se fazer algo, de uma for-
ma honorífica, você pode substituir o
지 마십시오 pelo 지 마시오.
여기에서 드시지 마시오 (드시지 마십시오)
Não coma aqui!
당신은 키위 알레르기가 있으니 그 주스를
마시지 마시오 (마시지 마십시오)
Não beba esse suco por que você tem
alergia a kiwi
하지 마시오 (하지 마십시오)
Não faz isso!
Assim como tem a forma negativa
imperativa, tem também a forma
afirmativa imperativa não é mesmo?
일찍 집에 돌아오시오 (돌아오십시오)
Por favor, volte cedo para casa!
의자에 앉으시오 (앉으십시오)
Sente-se na cadeira por favor
A forma exclamativa adjetiva (구려)
pode ser adicionada a verbos para
dar um mandamento de uma forma
suave, mas se adicionarmos aos
adjetivos terá um significado tipo o
는군요 uma partícula usada para
expressar uma surpresa que você
não esperava que aconteceria ou
que vería.
늦었으니 어서 가구려 (Está tarde, chegue cedo!)
산이 참 아름답구려 (A montanha é muito bonita!)
참 빨리 가는구려 (Apresse-se!)
끝~
![하오체-[C] ︵͜⠀ ⠀/)/) ⠀⠀☆ ⠀⠀𓈒 ⠀☽
⠀⠀ ⊹ ⠀⠀ :sunny: mч unıverse ♾
[C]🦄
[C] ୧](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpa1.aminoapps.vertvonline.info%2F8533%2F89fe4ce613a08b3a9cc6722806eceb011b4d4b22r1-320-320_hq.gif)
![하오체-[C] ︵͜⠀ ⠀/)/) ⠀⠀☆ ⠀⠀𓈒 ⠀☽
⠀⠀ ⊹ ⠀⠀ :sunny: mч unıverse ♾
[C]🦄
[C] ୧](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpa1.aminoapps.vertvonline.info%2F8533%2Fdbcd1373299366869a91eb82f3437a7de6fc8e49r1-320-320_hq.gif)
![하오체-[C] ︵͜⠀ ⠀/)/) ⠀⠀☆ ⠀⠀𓈒 ⠀☽
⠀⠀ ⊹ ⠀⠀ :sunny: mч unıverse ♾
[C]🦄
[C] ୧](https://image.staticox.com/?url=https%3A%2F%2Fpa1.aminoapps.vertvonline.info%2F8533%2F18ab9ba1152e030111fffdb59e9b71e4f9860eecr1-320-320_hq.gif)
Comments (1)
Amei, mto interessante :two_hearts: