❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
:star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2:
❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
:star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2:
❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
:star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2:
❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
:star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2:
❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
:star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2:
❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃•❃፝͡ ೖ :star2: ೖ፝͡ ❃
┊ ┊ ✶
✶ :star2: ~ Às estrelas que ouvem e aos
┊ ┊ sonhos que são atendidos~
✶ :star2:
┊ ┊
┊ ✶
:star2:
OLÁ
Estou aqui porque resolvi compartilhar uma música maravilhosa que encontrei hoje. Para mim, ela foi praticamente feita para o Rhysand e a Feyre. É linda, espero que gostem.
:sparkles: Letra e tradução :night_with_stars:
You laugh at all the jokes
Você ri de todas as piadas
Even the ones you know
Mesmo as que conhece
Funny I'm doing that, too
Engraçado eu estar fazendo isso também
Alone in the crowded room
Sozinho em uma sala lotada
The one string that's out of tune
A única corda que está desafinada
Trust me, I feel like that too
Confie em mim, também me sinto assim
Let me love the lonely out of you
Deixe-me amar sua solidão
Let me love the pain you're going through
Deixe-me amar a dor que você está ando
I think I've saved myself by saving you
Eu acho que me salvei ao te salvar
Let me love the lonely out of you
Deixe-me amar sua solidão
Lighthouse without the lights
Um farol sem as luzes
You smile without your eyes
Você sorri sem seus olhos
I know, coz I do that too
Eu sei, porque também faço isso
Your own worst enemy
Você é seu pior inimigo
You think that no one sees
Você pensa que ninguém vê
I do, coz I'm like that too
Eu vejo, porque eu também sou assim
Let me love the lonely out of you
Deixe-me amar sua solidão
Let me love the pain you're going through
Deixe-me amar a dor que você está ando
I think I've saved myself by saving you
Eu acho que me salvei ao te salvar
Let me love the lonely out of you
Deixe-me amar sua solidão
We can light a fire to warm our bones
Nós podemos acender um fogo para aquecer nossos ossos
This world is much too cold to sleep alone
Este mundo é muito frio para se dormir sozinho
...
╔══╗──────╔═╗─────────╔╗
║═╦╝╔═╗╔╦╗║═╣╔═╗─╔═╦╗╔╝║
║╔╝─║╩╣║║║╠═║║╬╚╗║║║║║╬║
╚╝──╚═╝╠╗║╚═╝╚══╝╚╩═╝╚═╝
───────╚═╝──────────────
CONCLUSÃO
"Let me love the lonely out of you" O Rhys ajudou a Feyre ar por um momento em que ela estava se isolando, se sentindo sozinha.
"I think i save myself by saving you" Juntos, eles caminharam para enfrentar os traumas e superar. Eles se salvaram. Quanto mais ele ajudava ela, mais ele próprio melhorava.
A música fala muitas vezes que ele se sente do mesmo jeito que ela, como se estivesse comparando as almas. Lembrou muito a ligação de parceria deles.
"You smile without your eyes" Vocês lembram quando foi a primeira vez que a Feyre sorriu genuinamente depois de Sob a Montanha? Foi lindo, deixando para trás os sorrisos falsos da Corte Primaveril.
~Às estrelas que ouvem e aos sonhos que são atendidos~
BYE
Comments (3)
Super concordo. A música descreve bem eles. Mas a frase é "Às estrelas que ouvem e aos sonhos que são atendidos"
Kkkkkkk obrigada... É porque eu acabei traduzindo direto do inglês
Responder para: Karoline Herondale
Disponha. Apesar do inglês ser fácil de se aprender temos que tomar cuidado ao traduzir. Tem coisas que perdem totalmente o sentido kkkkk