
معكم عبارة "يوروشيكو أونيغايشيماس" :point_right: .
★ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ☆
هاشتاقات
اللجنة : #TJapapnese
الدرس : #كلمات_عبارات
مدوناتي التعليمية : #Huda_sensei
☆ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ★
كثيرًا منا يستخدم كلمة "دومو" كرد على كلمة الشكر كما نقول بالعربية "عفواً" ولكن الصحيح للرد على كلمة الشكر باليابانية هي دويتاشيماشتي "どういたしまして"Douitashimashite" التي تعني "عفواً/على الرحب والسعة" ..

ولكن أود أن أنبهكم بأن هذه الكلمة تقال رداً على كلمة الشكر فقط عندما تكون كلمة الشكر أصلاً هي على خدمة أو مساعدة قدمتها للمخاطَب.
أما إذا اشتريت شيئاً في محل وودعك البائع بكلمة الشكر كما يحدث عادة في المتاجر اليابانية فلا تردوا عليه بالكلمة "دويتاشيماشتي" بل تكتفي بالكلمة "دومو" وهي أبسط كلمات الشكر، وفي الوقت ذاته تحية متعددة الوظائف والتي سنتعلمها الآن في مدونتي هذه .
☆ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ★

كلمة "Doumo"どうも" بالأصل تعني "كثيرًا جدًا" أو "بطريقة ما" للتعبير أو التأكيد عن درجة الموقف أو مشاعرك.
الاستخدام الأكثر شيوعًا لـ Doumo هو بالطبع "Doumo arigatou" للتعبير عن شكرك بأدب ، ولكن عندما أخذت اللغة مسارها ، تم تقصيرها إلى "Doumo" فقط .
*تستخدم في المحلات كثيرًا بدل من "أريقاتو" .
ولكنها تُعتبر طريقة بين الرسمي والغير رسمي ، التي يمكن استخدامها مع الأصدقاء والغرباء .
لذلك يمكن تطبيق دومو في الكثير من الحالات في حياتنا اليومية.
فلكلمة "Doumo" عدة استخدامات معروفة منها :
Doumo – شكرًا / مرحبًا / تشرفت بمقابلتك
Doumo arigatou – شكرًا جزيلًا
Doumo hajimemashite – سعدت بلقائك
Doumo kon-nichiwa – مرحبًا بك
Doumo yoroshiku – سررت بمقابلتك
Doumo sumimasen — آسف
A, doumo. – أوه مرحبًا/أهلًا.
Doumo — اختصار لكل ما ذكر وأيضًا تعني "العفو" للرد على كلمة الشكر .
وغيرها ..
★ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ☆
كما ترون تقال "دومو" وتتغير معناها عند كل مناسبة وموقف ومن هذه المناسبات والمواقف ما يلي :
*سأوريكم استخداماتها مع تقديم الأمثلة للتوضيح .

- عندما تلقي التحية أو ترحب .
حياة : أ..دومو ! (مرحبًا) .
هدى : مرحبًا بك ! .
~~~~~~~~~~
على الهاتف :telephone_receiver:
كاتاكوري : هل يمكنني التحدث إلى ميساكي-سان ؟ .
هدى : نعم .
ميساكي : دومو (مرحبًا) ، ميساكي ديس .
- عندما تحصل على شيء أو معروف من شخص ما .
أنينو : استخدمي هذا .
هدى : دومو (شكرًا) .
~~~~~~~~~~
هانا : احتفظي بهذا .
هدى : كوري وا دومو (هذا لطف منك) .
~~~~~~~~~~
ويز : هل يمكنك أن تعطيني الملح ؟ .
هدى : تفضل .
ويز : دومو (شكرًا) .
- عندما نقدم بعضنا البعض/عند التعارف .
ميساكي : هذه صديقتي هدى .
ساكورا : دومو هاجيميماشتي (تشرفت بمعرفتك) .
هدى : دومو (سررت بمقابلتك أو كما نرد في العربية "أنا أكثر") .
- عند ما تتلقى تهنئة / التآسف .
تهنئة
ريو : أوميديتو (مبروك) .
هدى : دومو (شكرًا) .
~~~~~~~~~~
تآسف
سما : هذا مؤسف يا لها من خيبة أمل ! .
هدى : دومو (جدًا) .
- تتلقى/تقدم تعازي .
تتلقى
أشرف : تقبلوا عزاءنا وخالص أسفنا .
هدى : دومو (شكرًا) .
~~~~~~~~~~
تقدم
هدى : كونو تابي وا ، دومو (شكرًا على هذا الوقت) .
*ربما يقولونها للميت :sweat_smile:
- عند التأكيد على التقدير (الامتنان) أو الاعتذار .
ميساكي : سوف أتولى هذا الأمر .
هدى : دومو أريقاتو (شكرًا أقدر هذا) .
~~~~~~~~~~
هدى : لما فعلت هذا ؟ .
سينو : دومو سوميماسين (أعتذر للغاية) .
- عندما تريد أن تقول : شيء ما/إلى حد ما/بطريقة ما/من المحتمل .
هدى : دومو كونبيوتا نو غواي غا أوكاشيي (شيء ما خاطئ في هذا الكومبيوتر) .
~~~~~~~~~~
هدى : سوشي وا دومو سكي ني ناريناي (بطريقة ما لا أحب السوشي) .
~~~~~~~~~~
هدى : دومو يوكي غا فوري سودا (من المحتمل أن يتساقط الثلوج) .
- عندما تريد أن تستنكر شيئًا .
هدى : هيدوي شياي دا ني ، دومو (يا لها من لعبة فظيعة) .
~~~~~~~~~~
هدى : هممم ، دومو أوكاشيي (إنه غريب جدًا) .
★ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ☆
*إذا قلت "دومو ، دومو!" بطريقة مزدوجة ، يمكن أن يعطي بعض الصور المرحة.
وسيكون مفيدًا عندما تريد أن تتصرف بهدوء عند التوتر أو عندما ترغب في الذهاب بذكاء أو بمزاح .

وختامًا كانت هذه إحدى استخدامات "دومو" وربما هناك المزيد لكن هذا ما تعلمته وما لاحظته في الدرامات والأنميات .. ماذا عنكم هل لاحظتم استخدامات "دومو" المتعددة ؟
☆ ゜ · .. · ゜ ゜ · .. · ゜ ★

Comments (14)
هاااااااي :new_moon_with_face:
أهلًا ساشا-تشان :full_moon_with_face:
ساندومو اوهانيتو ؟ وش
السلام عليكم
وعليكم السلام
doumo arigatou
دويتاشيماشتي :smile:
هدى-دونو افدتيني بحق هناك كلمات كنت اجهل معناها لكن الان اصبحت اعرف اريقاتو جزايماس هدى-دونو :two_hearts: :rose:
دويتاشيماشتي.. ليتني وضعتك في أحد الأمثلة :stuck_out_tongue_closed_eyes: :heartbeat:
رد على: Huda Light
ههههه عادي